Из существующих бирж, наверное, лучшая. Но не идеальная, конечно. Просто остальные еще хуже ;-)
Disclaimer (отмазка). На бирже я около года, на меня возложено наполнение ресурса blogs.pcmag.ru (это в основном переводы, да и там не очень-то много, за год меньше 100 тыс. руб.), в 100% случаев я заказчик, наверное не самый плохой хотя и с фанабериями ;-) И вот какие сложились впечатления...
Как для заказчика на бирже вижу есть две серьезные проблемы:
1. Получение документов для бухгалтерии;
2. Неудобство планирования расходов.
П. 1 означает, что по факту, для предъявления бухгалтерии есть выписка «с фильтрацией по тексту». Надо, скажем, дать таблицу «сколько потратили за месяц». Значит надо сделать выписку, где в графе «поиск» будет запрос со словом «списание» (или «блокирование»). Это кое-как работает, пока не возникает задача отделить выписки по одному проекту от другого. Да, я понимаю, что можно разложить по папкам. Но 1. Сразу не знал, а сейчас редактировать сотни старых заказов (90% уже в архиве) ни времени, ни желания, 2. Смысла нет, в форме генерации выписки все равно нет полей «отфильтровать по папке». Учить бухгалтерию делать выборки? Извините...
П. 2. в частности проявляется как наличие строки «Всего оформлено заказов на сумму»... только в форме пополнения. Саппорт ответил «интерфейс перегружен, не влезет еще одна строка». По факту у меня там всего две строки и третья проблем не привнесла бы. Кликать лишний раз по форме пополнения не то, чтобы лень, но проще подумать « хотел сделать 10 задач, оформлю пять, за бюджет тогда точно не вылезу». Что и происходит.
Об исполнителях.
0. Есть «золотой фонд». Увы, без тестового задания работать нельзя. Звезды, рейтинги — не говорят _ничего_. Только реальные задачи или (мне проще, у меня переводы) спросить пару примеров перевода для оценки. (Не всегда лучшим сразу достается конкретная задача, но они идут прямиком в белый список и получают чуть далее ;-)
1. «Звезды» не говорят ничего. Многозвездный исполнитель может выдавать нулевой по качеству текст. От Google-переводчика до «ручного» перевода, который проще переписать на 99%.
2. Число жуликов (с фокусами типа «я завтра пришлю, а пока примите») заметное. Не запредельно, как на иных биржах, но заметно. (Что вынудило внести в заказы строки о примерах перевода). Но п. 1 в общем решает.
3. 90% исполнителей банально не владеют русским языком и прогуливали уроки литературы. «Является» — в каждой второй статье и каждом первом «задании на подтверждение квалификации». Неумение просто составить предложение — у 80%. Словарный запас в пределах 2 тыс. слов — в 60%. (Исключение — рирайтеры, но лучше бы они вообще писать не умели ;-) Незнание темы... Ну, мне не критично (напомню, в основном переводы, там сложно не так перевести, хотя и можно).
4. И в целом, проблема с качеством текстов ниже всякой критики. Увы, 99% авторов годятся ну максимум для наполнения Интернет-магазина спиз… отрирайченными материалами. И это при том, что я в общем не прощу сверхъестественного и в плане приема текстов вполне либерален (все равно литред поправит, хотя автор бонусов и не получит, ибо как известно «чем меньше работает литред, тем больше бонус автора 8).
Достоинства 8)
При этом, есть реальные звезды. Ооочень крутые товарищи (они знаю о ком ;-). Пишут эмоционально, по делу, видно что правда прутся от текстов. С ними можно переходить или на лучшие ставки или на схему «премия больше формальной оплаты» (на то есть некоторые объективные причины).
Но вот первые две проблемы (отчетность и планирование) — самые серьезные. С саппортом общался на протяжении года и не по разу. В целом, ресурс хорош, найти свой «золотой состав» можно. Но увы, сложности с оформлением и учетом вполне могут заставить отказаться от сотрудничества.